yurīdu an yukh'rijakum min arḍikum bisiḥ'rihi famādhā tamurūn
He wants to drive you out from your land by his magic, so what (do) you advise?"
who wants to drive you out of your land by his sorcery. What, then, do you advise?”
Who would drive you out of your land by his magic. Now what counsel ye
"His plan is to get you out of your land by his sorcery; then what is it ye counsel?"
who seeks to drive you from your land by his magic. So what do you propose?”
He wants to drive you out of your land with his magic, so what do you recommend?"
Who wants to drive you out of your land by his sorcery. Now what do you advise
Who desires to turn you out of your land with his magic; what is it then that you advise
He wants to drive you out from your region by his sorcery. What is it, then, that you suggest?
who wants to drive you out of your land through his magic. What do you order?"
he wants to drive you out of your land by his sorcery. Now what is it that you advice?”
who desires to expel you from your land with his sorcery. What would you command?
He intends that he may expel you from your land through his sorcery, then what it is that you advise (for orders)?”
who seeks to drive you out from your land by the force of his magic. Now what is your advice?"
He intends to drive you out of your land with his magic, so what do you recommend?'
Who would like to drive you out of your land by his sorcery; so what do you command?"
He wants to expel you from your land through his magic. What is your opinion?"
He wants to expel you from your land with his sorcery. So what do you suggest?
He intends to make you ineffective in your own land by causing a popular rebellion. What do you advise?" (7:110)
"By the force of his magic, he wants to expel you from this land. Now, what do you recommend?"
His plan is to get you out of your land by his magic; Then what is it (that you) command
He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"
"He wants to bring you out of your land with his magic. So what will you decide"
He means to use his sorcery to drive you out of your land! What do you suggest?’
He would drive you out of your land through his magic; what then is it ye command
He wants to drive you out of your land by his magic. So, what do you bid?"
who desires by his magic to expel you from your land, so what do you recommend?´
"Who seeks to drive you out from your land by his sorcery. What, then, do you advise (me to do)?"
who seeks to expel you from your land with his magic. So what do you advise?’
"He desires to turn you out of your land. What is it then you counsel (advise, suggest)"
He wants to drive you out of your land with his magic, so what do you instruct
“His plan is to get you out of your land by his illusions, so what is it you advise?
who wants to expel you from your land with his magic. So, what do you suggest?”
who wants to drive you out of your land by his magic. Tell us, what do you advise us?"
"Hewants to bring you out of your land with his magic. So what will you decide?
"He wants to drive you out of your land by his black magic. What, then, do you advise?"
He desires to expel you from your land by the power of his magic, then what do you advice'?
"He wants to take you out of your land, with his magic. What do you suggest?"
who seeks to expel you from your land by his sorcery. What is your counsel?
Who desires to turn you out of your land with his enchantment. What is it then that you counsel
He wants/intends that he brings you out from your land with his magic/sorcery, so what (do) you order/command
“His goal is to take your land, through his magical tricks. What do you suggest?”
“He wishes to expel you out of your land by his magic; so what is your advice?”
`He seeks to turn you out of your land by his sorcery. Now, what do you advise?
He seeks to drive you out of your land by (the force of) his magic. So what is your opinion (about him now)?
`Who seeks to turn you out of your country by dint of his sorcery. Now, what do you advise?
"He wants to drive you out of your land by his sorcery, then what is it your counsel, and what do you command?"
who desires to expel you from your land by his sorcery; what do you command?
He seeketh to dispossess you of your land by his sorcery; what therefore do ye direct
he desires to turn you out of your land! what is it then ye bid?
Fain would he drive you out of your land by his Sorcery. But what do ye suggest?"
who seeks to drive you from your land by his sorcery. What is your counsel?‘
He wants to get you out of your land by his witchcraft. What do you advise?”
who wants to drive you out of your land through his magic. What do you order?"
who wants to drive you out of your land by his sorcery. What, then, do you advise?'
“He wishes to drive you out of your land with his magic... What do you advise?”
Who intends to drive you out of your land with his sorcery, what do you command?
"He means", Pharaoh added, "To oust you people of your land and drive you away". "Therefore, what course of action do you suggest we should take in the face of this problem!"
He (Firawn) said to the leaders (of his community) around him, "This is certainly a learned magician,
"His plan is to get you out of your land by his sorcery; then what is it ye counsel?"
He wants to drive you out from your land by his magic, so what (do) you advise?